英語は、これだけ!

英語が (もっと) 好きになって、続けたくなるようなキッカケを見つけていただければ嬉しいです。

カテゴリ: 英語フレーズ

ASAPなんの略だと思いますか? 例文:I need this done, ASAP.I have to finish this, ASAP.「ASAPでお願いね!」「ASAPで終わらせなきゃ!」みたいな感じで使えます。ASAPAs Soon As Possible直訳:できるだけ早く会話で使うときは、「エイ・エス・エイ・ピー」以外にも、 ...

こんにちは、kanataです。今回は「ハウルの動く城」から、いくつかフレーズを紹介したいと思います。以下のフレーズは、映画の中で出てくる順番に並んでいます。  I better finish this.これ、終わらせなきゃ。似たようなフレーズ:I should finish this.I gotta finish th ...

こんにちは、kanataです。夏です。暑いですね。熱中症にならないように気をつけたいものです。 この前、カナダの友達とスカイプで話していたときに、「eye-opening」というフレーズが出てきたので、紹介したいと思います。(英会話スクールや、英語圏の友達を作るなど、とき ...

こんにちは、kanataです。「わたしが、会話で実際に使う、えいご39」で紹介した英語フレーズを使って、対訳のない例文集を作ってみました。 こんな感じです。友人が、レイアウトを、ステキな感じでデザインしてくれました。(ありがとう)最近は「どうしたら、もっと感覚的 ...

こんにちは、kanataです。「今日から会話で使える、えいご39」の音声バージョンをつくってみました。あわせて、ご活用ください。 目次Hey, how's it going?I've been thinking of you.Anything new?Does that work for you?What time is good for you?Sure.Nice!Sounds good ...

  こんにちは、kanataです。 最近、当ブログのリンクからアマゾンでお買い物をする、 という形で応援してくださる方が増えているみたいで、嬉しいです。 ありがとうございます、とても大きな励みになります。   その中でも、この記事で紹介した 「ハリーポッター賢者の石」 ...

  今回のフレーズは、   on the flip-side   「flip」は「裏返す」   Flip the coin. (コインを裏返す)   「flip-side」は「裏返った側」   ...

  ここ最近、新しく学んだ英語フレーズ。   tongue-in-cheek   口の中で舌をほっぺたに押し当てる 表情から由来しているみたいです。   ...

  What is your takeaway?   前向きなニュアンスがあって好きなフレーズです。   例えば、本を読んだ後、授業の後、 講演会の後、誰かと会話をした後、などなどに   What is your takeaway?   と聞かれたら、それは   ...

  こんにちは、最近、ポッドキャストで 英語のインタビューを聞くことにハマっています、 kanataです。   今回は、インタビューや誰かに質問するときに 使えるフレーズを紹介したいと思います。   ...

  https://www.flickr.com/photos/pmca/2782349011   直訳:それは、橋の下の水だ。   つまり、 「過去のことは過去のこと」 「過去のことは水に流しましょう」 「過去のことは水に流した」 「もう過ぎてしまったことだよ」 「もう気にしてませんよ」 ということ。   例 ...

この前、パウロ・コエーリョさん(アルケミスト著者)がフェイスブックで次のような投稿をしていました。“Google before you post”is the new“Think before you speak” Paulo CoelhoFacebook「発言する前に考える」を普通に英語で言うと、”Think before you speak”  ...

 またもや、契約書の翻訳をしながら新しいことを学びました。 クイズ・ミリオネアっていうテレビ番組で「ファイナルアンサー?」って司会者が聞いていたのを思い出しました。 「Final answer?」本当にそのアンサー(答え)でいいの?一度選んだら、後から選びなおせないか ...

この前、契約書をざっくり翻訳していました。英語から日本語。もう、そろそろ休憩しなきゃ、意識がもうろうとしてきた、というようなとき、契約書の中に「God」という文字を見つけた。え、Godって神様のこと?契約書文面の中に神様?どゆこと? 休憩後よくよく見ると「Act o ...

「Think as you play it」アメリカ人の上司に言われた一言。前に英会話の先生が「Think as you go」って言っていたのを思い出したけど、意味的には同じらしい。 私のイメージ的には、チェス・オセロ・囲碁・将棋の対戦などで、最初から綿密に計画を立ててその通りに実行する ...

↑このページのトップヘ