こんにちは、kanataです。

今回は「ハウルの動く城」から、
いくつかフレーズを紹介したいと思います。


以下のフレーズは、
映画の中で出てくる順番に並んでいます。 


I better finish this.

これ、終わらせなきゃ。

似たようなフレーズ:
I should finish this.
I gotta finish this.




You are a natural.

上手だ。

ハウルとソフィが空を歩く場面

メモ:何も考えずに自然にできちゃう(上手だ)というニュアンスです。




I'll be right there.

すぐ行く。

ベティが呼ばれて、返事をする場面




I better get going.

もう行かなきゃ。

似たようなフレーズ:
I should get going.
I better go.
I should go.
I gotta go.




What a mess.

きたない。
(なんて、きたないの)




Give me a hand.

手をかして。
(手伝って)




Let's get a better look.

もっと近くに行ってみよう。
(もっと見やすい場所に行こう)




Give him a piece of your mind.

はっきり言えばいいのよ。
(王様にあなたの考えを言えばいいのよ)

直訳:あなたの頭(考え)の一部を
彼にあげれば(くれてやれば)いいんだ。




You must be tired.

おつかれでしょう。

メモ:そのほか、「You must be happy.」
「You must be pleased.」「You must be worried.」
「You must be relieved.」など、色んな使い方があります。




I'm very sorry to hear that.

それは、残念ね。




Almost there.

もうすぐ着くよ。




You've gone too far.

ヤバイよ、やりすぎだよ。

カルシファがハウルに




castle
ハウルの動く城(DVD)




関連記事:

【お知らせ】魔女の宅急便の英語フレーズ集ができました

【ジブリで英語学習】魔女の宅急便

【ジブリ映画で英語学習】あのセリフは英語でなんて言うの?

【ジブリ映画で英語学習】となりのトトロから10フレーズ